울다.. 언제까지 Cry만 쓸래!? 다양한 우는 표현 알아보기

울다.. 언제까지 Cry만 쓸래!? 다양한 우는 표현 알아보기

man wearing black shirt and pants

안녕하세요 여러분 🙂 나밍글 나미티쳐 입니다. 오늘은 ‘울다’ 라는 다양한 영어표현을 알아보겠습니다. 우리도 ‘ 서럽게 울다’ ‘흐느끼면서 울다’ ‘훌쩍거리다’ ‘눈물이 고이다’ 라는 다양한 우는 방법? 이 있듯이 영어도 마찬가지! 한번 살펴볼까요? 

1. Cry / Weep

우리가 흔히 알고 있는 일반적인 ‘울다’ 입니다! 둘다  같은 뜻이지만 weep이 조금 더 문어체의 느낌을 줍니다. 

2. Sob

Sob 은 어깨를 들썩거리면서 더 심하게, 흐느끼며 우는 느낌이 듭니다. 흐느끼며 말하다 라는 뜻도 있답니다! 

3. Mourn/ lament

장례식장에 가거나, 누군가를 애도할때 꼭 필요한 표현! ‘비통해하다’ 라는 뜻도 있습니다 

– Nami mourned all weekend over her grandfather’s death ( 나미는 할아버지의 죽음을 주말 내내 애도했다) 

– we all lamented over our friend’s death at the funeral ( 우리는 모두 장례식장에서 친구의 죽음을 비통해했다 ) 

4. Whimper /Whine

아이들에게 많이 쓰는 표현 🙂 

징징거리다 / 칭얼대다 라는 뜻 입니다! 

– stop whining! ( 그만 좀 징징거려 !) 

-the baby started to whimper when her mother left the room ( 엄마가 방에서 나가자, 아이는 칭얼대기 시작했다 ) 

5. Bowl/ Hawl

원래 bawl 이라는 표현은 ‘크게 고함치다’ 라는 뜻이 있고 howl은 여러분도 아시다시피 개나 늑대가 아우~ 하면서 울부짖다 라는 의미가 있답니다. 하지만 이 두 표현을 사람에게 쓰면 ‘시끄럽게 울부짖다’ 로 쓰기도 합니다 

 

– my daughter started to bawl when it was time for dinner ( 저녁시간이 되자, 내 딸은 아주 시끄럽게 고함치며 울부짖기 시작했다 ) 

– it’s not just crying.. it’s literally bowling.. ( 이건 그냥 우는게 아니라, 완전 고함치며 미친듯이 우는거지) 

5. Cry my eyes out / cry like a baby

말 그대로 눈이 뿅 튀어 나올때까지 울었다는 것이죠! 

또 

아이처럼 울었다는 것이 아니라, 엉엉 많이 울었다는 뜻이 됩니다

 

– I broke up with my boyfriend.. I cried my eyes out last night ( 나 어제 남자친구랑 헤어졌어.. 아주 눈이 빠지도록 울었지 ) 

– she was crying like a baby when we did a farewell party for her ( 우리가 송별회를 해줬을때 그녀는 아주 많이 울었어 ). 

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

관련 영상

Shopping Cart