트집잡다 영어로? (습관영어)

트집잡다 영어로? 습관영어

man in gray crew neck long sleeve shirt standing beside woman in black crew neck shirt

Pick holes in / Nitpick

Pick : 찾다/ 들추다

Holes: 구멍/허점

In:~에서

계속해서 트집을

말 그대로 그 사람의 허점/시룻/잘못을 파는거죠!

Nitpick 

여러분들은 머릿니 머리에 사는 벌레 이 (lice) 을 알고 계신가요?

지금은 거의 없어져서 들어볼 수도 없지만, 예전에 제가 초등학교에 다닐 때 머릿니 때문에 모든 학부모가 골치를

먹었는데요! 반 아이에게 머릿니가 나와 반 전체 학생들에게 옮긴 상황도 여럿 있었답니다 ( 저도 그 중 하나…ㅋ)

이 놈이 머리카락 사이사이에 알을 낳아 놓으면 번지는게 아주 순식간이랍니다

이 머리에다 알을 낳는 것이 영어로 nit 라고 하는데요

그 nit 을 잡아주는 pick 그리고 er 을 넣어서 사람식으로 만들어 nit picker 라고 하면 ‘머릿니를 잡아주는 사람’으로 해석이 되는데요! 이 ‘머릿니’는 너무~~ 작아서 골라내기가 쉽지 않았죠. 그래서 아주 눈을 크게 뜨고 자세히~ 봐야 겨우 보이는 작은 벌레이기 때문에, 현재에서는 뭔가 아주 작은 일을 가지고 시비를 걸고 트집을 잡는 사람의 뜻으로 변했답니다!

흥미롭죠? 🙂

나에게 시비를 걸고 작은 일로 꼬치꼬치 트집을 잡는 사람에게 쓸 수 있는 이 표현!

다양한 예문을 살펴볼까요?

EXAMPLE ( Pick holes in ) 

1. The lawyer picked holes in the witness’s story

그 변호사는 목격자 진술에 허점을 찾아냈어 ( Witness: 목격자 )

They always pick holes in her performance, but I think she’s good

항상 사람들이 그녀 공연에 트집 잡으려고 하더라.. 내가 생각할때는 좋은데!

EXAMPLE ( Nitpick )

This is over. Okay? No need to nitpick! ( No need to :~ 그럴 필요가 없다)

다 끝난 일이야. 더 이상 걸고 넘어질 필요 없어

We nitpick a lot of times over nothing

우리는 아무일도 아닌것에 트집을 잡죠

Sorry to nitpick about that but I don’t think this is a good idea

계속 트집 잡아서 미안한데, 이건 좋은 생각은 아닌 것 같아

man holding telephone screaming

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

관련 영상

음악관련 영어 배워보기

  Music 안녕하세요 여러분! 오늘은  음악관련하여 여러 표현들을 배워보겠습니다 🙂 나밍글영어회화는 5명 소수로 모여, 다양한 주제로 ‘회화’에 집중하는 수업이다보니, 여러가지

Shopping Cart